Configure Spässe

Soeben per Zufall bei einem Update des RRDtools gesehen:

config.status: executing default commands
config.status: executing po/stamp-it commands
checking in... and out again
ordering CD from http://tobi.oetiker.ch/wish .... just kidding ;-)
----------------------------------------------------------------
Config is DONE!

No comment »

Schlaflos (+ ein Rätsel)

Nun ist es bald 3 Uhr, in weniger als 4 Stunden muss ich wieder aufstehen, geschlafen habe ich noch nicht. Nachdem ich eine Stunden lang im Bett gelegen habe, meine Gedanken von hier nach da gewandert sind, hab ich mir halt den Laptop geholt, und folgendes ist dabei entstanden:

Auf jeden Fall siehts schön aus. Nur, wie ist es entstanden? Beziehungsweise, was sieht man?

(Und weiss jemand, wie ich R beibringen kann, die ver**** Punkte nicht so gross zu machen?)

4 comments »

Schattenspiele

Von meinem Küchenfenster aus sehe ich ja direkt in zwei Zimmer des Hotels nebenan. Meistens ist das recht amüsant, denn typischerweise gibt es zwei Arten von Reaktionen: entweder wird gewinkt oder sofort die Vorhänge gezogen.

Im Moment geht aber was anderes ab. Irritiert durch unregelmässige Blitze im Augenwinkel habe ich mich gewundert, wo denn das Gewitter steckt, bis ich gemerkt habe, dass hinter gezogenen Vorhängen wohl ein Fotoshooting stattfindet. Auf jeden Fall konnte man die Silhouette einer weiblichen Person erkennen, sowie einem Fotografen, der ab und zu um sie herumgetigert ist und regelmässig abgedrückt hat.

Ziemlich spannend, was man alles mitbekommt hier. :-)

2 comments »

XSel, dict.leo.org und KDialog vereint

Mein Bruder hat mir von diesem sehr praktischen Progrämmchen namens XSel erzählt, welches die X-Selektion verändern kann.

Damit lassen sich lustige Dinge anstellen:

require 'open-uri'
require 'hpricot'
require 'iconv'

word = `xsel`.split(" ").first

exit 1 unless word =~ /\w+/

doc = Hpricot(open("http://dict.leo.org/ [...] search=#{word}"))

translation = doc/"table[@id=results]"

translation.search("img").remove

translation.search("a") { |a| a.swap(a.innerHTML) }

(translation.search("tr")[20..-1] || []).each { |e| e.swap("") }

translation = Iconv.conv("UTF-8", "ISO-8859-1", translation.to_s)

translation.gsub!("'", "&#x#{?'.to_s(16)};")

`kdialog --passivepopup '#{translation}'`

(die Leo-URL musste ich aus Layoutründen hier kürzen)

Ok, was macht das? Es holt sich das erste Wort aus der X-Selektion und holt sich dafür die Uebersetzung von dict.leo.org. Danach noch etwas Kosmetik am HTML, Encoding verändern, Anzahl Einträge beschränken, böses Zeichen ersetzen und dann mit kdialog –passivepopup darstellen. Das Ergebnis sieht dann so aus:

Das Script habe ich mir auf die ThinkVantage-Taste gelegt, per Selektion und Knopfdruck kriege ich jetzt als die Uebersetzungen direkt auf den Bildschirm.

Wer lust hat, kann mit dem Leo-Script machen was er will, gewidmet sei es meinem gleichnamigen Kollegen, auch wenn es ihm wahrscheinlich nicht viel nützt.

No comment »

Ruby Quine

Ich hab mich mal an einem Quine in Ruby versucht:

def print a
  puts a, "print %s(#{a})"
end
print %s(def print a
  puts a, "print %s(#{a})"
end)


Ist zwar nicht das kürzeste, aber dafür lesbar.

Sonst noch jemand? Fürs ausprobieren empfehle ich: ruby q.rb | diff -u q.rb -

Bonusfrage: Welches Buch lese ich im Moment wohl? :-)

No comment »

SF1, SF2 und SF.net?

Was haben das Schweizer Fernsehen und SourceForge gemeinsam? Nicht viel, aber das Favicon sieht verblüffend ähnlich aus:

Abgesehen davon, der neue SourceForge-Auftritt gefällt mir gar nicht :/

4 comments »

Grüsse vom Rücksitz

Es ist wieder mal so weit, die traditionellen Sommerferien im Tessin stehen an. Den Laptop werde ich bald wieder wegpacken, aber für ein Auto-Blogging vom Rücksitz, dank Mobile Unlimited, bleibt noch Zeit:

No comment »

Sehr schmeichelhaft, aber …

… leider falsch!

Dr. Stocker?

Der Inhalt der Sendung war dann leider nicht so spannend, ein Katalog mit hunderten von Linsen (nicht die essbaren).

3 comments »

Personenraten

Hab gerade was interessantes gelesen, ratet mal, von wem all diese Zitate sein könnten:

Then it [Windows] told me to reboot my machine. Why should I do that? I reboot every night — why should I reboot at that time?

The following garbage is there [Add/Remove Programs Dialog]. Microsoft Autoupdate Exclusive test package, Microsoft Autoupdate Reboot test package, Microsoft Autoupdate testpackage1. Microsoft AUtoupdate testpackage2, Microsoft Autoupdate Test package3.
Someone decided to trash the one part of Windows that was usable? The file system is no longer usable. The registry is not usable. This program listing was one sane place but now it is all crapped up.

So after more than an hour of craziness and making my programs list garbage and being scared and seeing that Microsoft.com is a terrible website I haven’t run Moviemaker and I haven’t got the plus package.
The lack of attention to usability represented by these experiences blows my mind. I thought we had reached a low with Windows Network places or the messages I get when I try to use 802.11.

Und noch viel mehr davon auf seattlepi. Ich habe fast Mitleid mit ihm :-) .

2 comments »

Auch Ausserirdische Haben Wikis

Zitat von Rodney McKay in der neusten Stargate Atlantis Folge, nachdem er eine Festplatte analysiert:

It’s Michael’s Wiki!

Hätte ich nicht gedacht, dass die Wraith Wikis einsetzen :-)

No comment »