Eu falo português
InfoQ wird seit wenigen Wochen von einem brasilianischen Team ins portugiesische übersetzt, und auch mein neuster Beitrag ist schon übersetzt:

Nach Chinesisch und Japanisch nun also die vierte Sprache, in der man InfoQ lesen kann, womit die Weltherrschaft kurz bevorsteht.
2 comments on “Eu falo português”
Leave a comment
You must be connected to write a comment.


Was fehlt noch? Spanisch?
Hm, keine Ahnung wie das so in den spanisch sprechenden Ländern ist, aber in Brasilien gibts anscheinend viele, die kein Englisch sprechen, deshalb die Lokalisierung dort. Indien liest in Englisch, Europa auch, …
Aber eigentlich warte ich schon noch auf infoq.com/DE, und darauf dass jemand meine Text aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt